Насколько влиял на волгарский говор каждый из названных факторов?
Очень значительным стало влияние мореходной лексики. Так, например, уже при Петре I голландское слово РУЛЬ вытеснило волгарские слова ПРАВИЛО, ПОТЕСЬ, НАВЕСЬ. А слово РУМПЕЛЬ вытеснило волгарское слово ГУБА. И в XIX веке такое вытеснение приобрело массовый характер. Капитализм сюда принёс очень много новых слов.
Но значительная эволюция происходила не во всём волгарском говоре, а главным образом в одном его слое — в названиях частей судов нового типа. Например, вместо старого волгарского слова ШАКША внедрилось новое — КАЮТА. А вместо волгарского слова НАРУБЕНЬ пришло слово ПЛАНШИРЬ. И таких примеров — десятки.
А вот в сфере названий частей реки, в строительстве и вождении судов старого типа волгарская речь полностью сохранила свои позиции. Речную протоку по-прежнему звали ЕРИК, глинистую отмель — ПЕЧИНА, ветер к берегу — ПОДДОРНЫЙ, попутный ветер — ПОГОННИК, возвышение на дне реки — ГРИВА. И так далее. Ещё безусловней волгарский говор сохранился (и даже фрагментами встречается и сейчас) в строительстве судов старого типа и в речных промыслах, в частности у плотогонов. Вот примеры:
БЕТЬ — средняя скамейка в лодке,
ЛЕБЕЗДА — железная конопатка,
КНИЦА — угловая часть руля.
В промыслах (в частности в плотогонном) можно привести такие примеры:
ЮМА — плот особой конструкции для перевозки дров,
ОТНОГА — деталь юмы, врубленная в ПОВОРУ,
ЛЬЯЛЫ — места для отчерпывания воды из судна,
ПОТЕЛИНЫ — брусочки для крепления скамеек.
Таких слов немало, почти все они дошли до недавнего времени, до появления металлических лодок казанок и моторных катеров, то есть до 60-х годов ХХ века. Некоторые из них живут и сейчас. Приведём примеры:
КОШОВНИК — дровяной лес,
КИМАРИТЬ — малость дремать во время дежурства,
ЗАКОЛОДИЛО — якорь вгрызся в дно,
МАГАРЫЧ — добавка сверх договоренности.
И всем известное выражение — ДЕЛО-ТАБАК.